Notes for lines 0-1017 ed. Bernice W. Kliman
| 628		Thou com’st in such a questionable shape, | 1.4.43 | 
|---|
 
 58 62 6281632-		mAnon
mAnon
628		questionable] Anon. (ms. notes in F2fol21): “Questionable is affable [?]. Easy to be Spoken to—so unquestionable is used in a contrary sense in—As you like it. p. 197 [AYL 3.2.374 (1559)].”
 
1733		theo1
theo1
628		questionable] Theobald (ed. 1733): “By questionable we now constantly understand disputable, doubtful; but our Author uses it in a Sense quite opposite, not disputable, but to be convers’d with, inviting Questions: as in [Mac. 1.3.43 (142)].. Live You, or are You aught that Man may question?”
 
1744		han1
han1 ≈ theo1 gloss without attribution 
628		questionable] Hanmer (ed. 1743): “By questionable is meant, inviting question, provoking question.” 
 
1745		han2
han2 = han1
628		questionable] 
 
1752		Dodd
Dodd ≈ theo1 without attribution 
628		questionable] Dodd (1752, 1. 222): “By questionable, now, we generally mean disputable; here it signifies—inviting question.” 
 
1753		blair
blair = han
628		questionable]
 
1765		john1
john1 = han; theo Mac. // without attribution 
628		questionable]
 
1771		han3
han3 = han1
628		questionable]
 
1773		v1773
v1773 = john1 + // = Anon, above
628		questionable] Steevens (ed. 1773): “Questionable, I believe means only willing to be questioned. So in [AYL 3.2.374. (1559)]. ‘An unquestionable spirit, which you have not.’ Unquestionable in this last instance certainly means unwilling to be conversed with. ” 
 
1778		v1778
v1778 ≈1773  +  magenta underlined
628		questionable] Steevens (ed. 1778): “Questionable, I believe means only propitious to conversation, easy and willing to be conversed with. So in [AYL 3.2.374. (1559)]. ‘An unquestionable spirit, which you have not.’ Unquestionable in this last instance certainly signifies unwilling to be conversed with. ”
 
v1778: mal = theo1 without attribution
628		questionable] Malone (apud Steevens, ed. 1778): “Questionable, I believe, only means capable of being conversed with. To question, certainly in our author’s time signified to converse. So in his [Luc. 122], 1593: ‘For after supper long he questioned With modest Lucrece—.’ Again, in [Ant. 2.2.81 (772)]: ‘Out of our question wipe him.’ Malone.”
BWK: An interesting thing about Malone’s note is that it is much like Steevens’s yet Steevens uses Malone’s too. A subtle difference, perhaps.
 
1785		v1785
v1785 = v1778 minus (Malone’s 2 //s) + 4 x-ref to the edition: 2:69; 3:228; 4:320, 8:173.
628		questionable]
 
1787		ann
ann = v1785 (subst.) minus all xref. 
628		questionable]
 
1790		mal 
mal = v1778 +
628		questionable] Malone (ed. 1790) ref. to 8:667 n. 1. mal Lear. “Will not bear question”  
 
1790		mal Lr. 
mal
628		questionable] Malone (ed. 1790, 8:667 “Will not bear question” n. 1, Lr. 5.3.33 [2977]): “The important business which is now entrusted to your management, does not admit of debate: you must instantly resolve to do it, or not.  Question, here, as in many other places in these plays, signifies discourse, conversation. See Vol. IX, p. 223, n. 9 [i.e. Ham. 628 note]. Malone.”
 
1790-		mWesley in v1785
mWesley: han; john
628		questionable] Wesley (1790-, p. 44): “I think Hanmer and Johnson right. I am told by those who have seen ghosts, (for I never did myself) that they expect to be spoken to first and never forgive any deficiency of etiquette as long as they live.” 
 
1791-		rann
rann ≈ v1778
628		questionable] Rann (ed. 1791-): “—so capable of being conversed with.” 
 
1793		v1793
v1793 = mal +
628		questionable] Steevens (ed. 1793) on  MV 4.1.73 (1979): “Thou may as well question with the wolf.” 
 
1803		v1803
v1803 = v1793
628		questionable]
 
1805		Seymour
Seymour: han1
628		questionable] Seymour (1805, p. 156): “I believe, here means, as Sir T. Hanmer explains, dubious, exciting question.” 
 
1813		v1813
v1813 = v1803
628		questionable]
 
1815		Becket
Becket = han; = john1 Mac. // [i.e. theo’s]; = v1773; = mal +
628		questionable] Becket (1815, 1:24): “I think ‘unquestionable shape’ would be much more forcible, much more in point. The meaning of the whole would then stand thus: ‘I know not what your intents may be: but the figure or shape you bear is well known to me—I will therefore speak to you, which otherwise I mgith not have courage to do.’ This agrees with what he had said before” ‘My Father’s spirit in arms!’ B.” 
 
1819		cald1
cald1  ≈ theo1; Steevens +
628		questionable] Caldecott (ed. 1819): “ ‘So doubtful, that I will at least make inquiry to obtain a solution,’ is a plain and obvious sense: but our author, even in his gravest passages, and in the very crisis of his heroes’ fate, is accustomed to make them play upon words; and as he has (AYL [3.2.374 (1559)] Ros.) used the adjective ‘unquestionable’ in the sense of ‘averse to parley,’ the commentators are agreed, that it must here, where it is connected with ‘speak,’ mean ‘provoking parley:’ following Theobald’s application of the verb. ‘Live you, or are you ought That man may question.’ [Mac. 3.1 [sic: 1.3.43 (142)] Macb. And he [Hamlet] had said before, [444-5] ‘If it assume my noble father’s person, I’ll speak to it.’” 
BWK: (where did he find THEO?)
 
1821		v1821
v1821= v1813
628		questionable]
 
1826		sing1
sing1 ≈ theo1 without attribution; ≈ cald1
628		questionable] Singer (ed. 1726): “Questionable must not be understood in its present acceptation of doubtful, but as conversable, inviting question or conversation; this was the most prevalent meaning of the word in Shakspeare’s time.” 
 
1832		cald2 
cald2  = cald1 including Mac. error
628		questionable]
 
1833		valpy 
valpy ≈ sing1 without attribution 
628		questionable] Valpy (ed. 1833): “Conversable.”
 
1839		knt1
knt1 ≈ theo  without attribution +  in magenta underlined
628		questionable] Knight (ed. 1839): “The general interpretation is doubtful. In the first scene where the Ghost appears, Marcellus says, ‘Question it.’ The questionable shape is a shape capable of being questioned.”
 
1853		Clarke
Clarke
628		questionable] Clarke (1853): Only one appearance in Sh.
 
1854		del2
del2: standard
628		questionable] Delius (ed. 1854): “questionable ist Jemand, mit dem sich sprechen (question) lässt. So fordert die Gestalt, in der der Geist erscheint, von selbst dazu auf, ihn anzureden.” [Questionable is anyone with whom one may speak. So the shape in which the ghost appears makes the demand himself that he be spoken to.]
 
1856		hud1
hud1: standard
628		questionable] Hudson (ed. 1856): “That is, a shape to be questioned or talked with, a shape inviting conversation. Such was the more common meaning of questionable in the Poet’s time. H”
 
1856		sing2
sing2 = sing1
628		questionable]
 
1865		hal
hal =  cald2 including the Mac. error
628		questionable]
 
1866		cam1
cam1
628		questionable] Clark & Wright  (ed. 1866): “unquestionable Becket conj.”
 
1868		c&mc
c&mc: standard;  AYL // without attribution +
628		questionable] 
Clarke & 
Clarke (ed. 1868): “‘A shape inviting question or inquiry.’ The word ‘questionable’ is here used to express ‘conversable,’ and not, as more usually, ‘doubtful.’” 
  
1870		rug1
rug1
 628		questionable] Moberly (ed. 1870): “a shape that forces me to question thee.”
 
1872		cln1
cln1 ≈ cald2, Mac.,  AYL // without attribution 
628		questionable] Clark & Wright (ed. 1872): “inviting question, or conversation. Compare Macbeth, 1.3.43 [142]: ‘Live you? or are you aught That man may question?’”
 
1872		del4
del4 = del2 +
628		questionable] Delius (ed. 1872): “Vgl. A.1.Sc.1. Anm.19.” [See [58] n. 19.]
 
1872		hud2 
hud2 ≈ hud1 (minus 2nd sentence); mal  on noun without attribution 
628		questionable] Hudson (ed. 1872): “A ‘questionable shape’ is a shape that may be questioned, or conversed with. In like manner the Poet often uses question for conversation.”
 
1873		rug2 
rug2 = rug1
 628		questionable] 
 
1877		v1877
v1877: theo1, cald
628		questionable] 
Furness (ed. 1877) paraphrases: “
Theobald: that is, to be conversed with, inviting question, as in [
Mac. 1.3. 42 (141)]. 
Caldecott: ‘So dreadful, that I will at least make inquiry to obtain a solution.’”
  
1881		hud3
hud3 = hud2
628		questionable]
 
1883		wh2
wh2 ≈ theo without attribution 
628		questionable] White (ed. 1883): “to be questioned.” 
 
1885		macd
macd: standard
628		questionable
 
macd
628		shape] MacDonald (ed. 1885): “—that of his father, so moving him to question it.”
 
1885		mull
mull : standard 
628		questionable] Mull (ed. 1885):  “encourages questioning.”
 
1890		irv2
irv2 ≈ macd without attribution 
628		questionable shape]  Symons (ed. 1890): “i.e. shape inviting question.”
 
1891		oxf1
oxf1: standard
628		questionable] Craig (ed. 1891, Glossary): “adj. inviting converse, Ham. 1.4.43 [628].” 
 
1895		cam2
cam2 = cam1
628		questionable] Wright  (ed. 1895): “unquestionable Becket conj.”
 
1899		ard1
ard1: standard
628		questionable] Dowden (ed. 1899): “inviting question. In [AYL 3.2.394 (1559)], ‘unquestionable,’ averse to conversation, occurs.” 
 
1913	Trench
Trench
628-36	Thou com’st . . . vp againe?] Trench (1913, p. 70): Having immediately thought of the apparition as something dangerous [624], Hamlet then considers that “it looks more like a body than a soul, and is to be addressed as a ’corpse’ come out of the ’ponderous’ tomb rather than as a disembodied spirit.”
 
1929		trav 		
trav 
628		shape] 
Travers (ed. 1929), “one may note, still means costume, in the technical language of the stage, and was then applied to the whole 
make up.”
  
1934		rid1
rid1
628		questionable] Ridley (ed. 1934, Glossary): “demanding question”
 
1938	parc 
parc 
628		questionable]  Parrott & Craig  (ed. 1938): “inviting question.”
 
1939		kit2
kit2 ≈ macd without attribution 
628		questionable shape] Kittredge (ed. 1939): “a shape (that of my father) which prompts me to question thee.” 
 
1942		r&h
r&h: standard
628		questionable] Nelson & Hill (ed. 1942): “inviting talk.” 
 
1947		cln2
cln2: standard
 628		questionable] Rylands (ed. 1947): "a form that can be spoken to." 
 
1954		sis
sis ≈ standard
628		questionable] Sisson (ed. 1954, Glossary): “inviting question.” 
 
1962		fan
fan: standard
628		questionable] Fanego (ed. 1962): “propicia a la conversación.” 
 
1974		evns
evns: standard 
628		questionable]
 
1980		pen2
pen2 ≈ kit2 without attribution 
628		questionable shape] spencer (ed. 1980): “inviting interrogation by me (since you appear like my father)”
 
1982		ard2
ard2: standard +  in magenta underlined 
628		questionable] Jenkins (ed. 1982): “which invites questioning. Cf. 58. Not ‘dubious,’ which the spirit may be but the shape is not. Cf. Mac.[1.3.43 (142)] ‘Are you aught That man may question?’ ”
ard2 
628		shape] Jenkins (ed. 1982): “the bodily form which a spirit assumes.  Cf. 444. 
 
1984		chal
chal: standard
628		questionable] Wilkes (ed. 1984): “inviting question.” 
 
1985		cam4
cam4
628		questionable shape] Edwards (ed. 1985): "’shape’ means the external dress or guise [see Glossary to Massinger, ed. Edwards and Gibson, vol. v].  Whatever the ghost may be essentially, its external appearance is of a being who can be questioned."
 
1985		cam4
cam4 ≈ pen2 without attribution 
628		questionable shape] Edwards (ed. 1985): “ ‘shape’ means the external dress or guise (see Glossary to Massinger, ed. Edwards and Gibson [v. 5]. Whatever the ghost may be essentially, its external appearance is of a being who can be questioned.”
 
1987		oxf4
oxf4: standard 
628		questionable shape] Hibbard (ed. 1987): “form inviting questions (OED questionable 1a), not used elsewhere in Shakespeare.” 
 
1988	bev2 
bev2:  standard 
628		 questionable] Bevington (ed. 1988): “inviting question.”
 
1989		guil
guil:  standard +
628		questionable] Andrews (ed. 1989): “The preceding phrases prepare us to interpret Questionable here as ‘ambiguous’; but Hamlet appears to mean ‘to be questioned’ in a more positive sense. Rather than ‘try the spirit’ as Horatio has done in [62], Hamlet simply assumes that it is his Father’s ghost and proceeds to query it on that basis.”
 
1992		fol
fol: standard 
628		questionable] Mowat & Werstine (ed. 1992): “problematic.”
I like this because it has the currency of contemporary usage. 
 
1996		OED skeletal entry
OED
628		questionable] OED questionable (kwstjnb()l), a. [f. QUESTION v. + -ABLE.] 1. a. Of a person: That may be interrogated; of whom questions may be asked. . . . (1590) [includes Ham ref. here.] 2. Of persons or acts: Liable to be called to account or dealt with judicially. Obs. (1639)   3. Of things, facts, etc.: That may be questioned or called in question (rarely const. by); open to question or dispute; doubtful, uncertain. Freq. in phr. it is questionable (whether, if, etc.). (1607)b. Of doubtful or obscure meaning. rare. (1742)   c. of qualities, properties, etc.: About the existence or presence of which there may be question. (1796)   d. Of doubtful nature, character, or quality; dubious in respect of goodness, respectability, etc. (1806) 
 
2005 		ShSt 
 Zimmerman 
628		 Zimmerman  (2005, p. 106): “When Hamlet first sees the `questionable shape,’ he wants to believe that it signifies an invincible, avenging power that defies the dictates of nature, but he soon becomes aware that the ghost is his dependent, that the ghost’s exhortation creates a symbiotic relationship in which the son as avenger must prove the father’s invincibility. These reciprocal claims are threatening, forbidden, unknowable: if the animated warrior king belongs to the Prince, so also does the corpse within the armor, the ’no/thing’ behind the mask.”
 
2005	Shakespeare. Journal of the British Shakespeare Association
Holderness 
628		questionable shape] Holderness (2005, p. 163 ): “It is a questionable shape’ [628] in that it seems to invite (’would be spoke to’ [57]) and yet eludes question. It is the ’question of these wars’ . . . [124+4], yet the soldiers still find its apparition ’questionable’ [628]. It is an ’illusion" which yet prompts a paradoxical request for it to ’stay’ [TLN 65, 136]. It defines itself, yet evades definition” 
 With references to Holderness, Graham, and Brian Loughrey, Hamlet. [edition] London: Longman, 1990. 1.1.124 [124+4]; Holderness, Graham. Shakespeare: The Histories.  London: MacMIllan, 2000. 61-2; and Barker, Frances. The Culture of Violence: Essays on Tragedy and History. Manchester: Manchester UP, 1993. 83-5.
  
2006	 ard3q2
 ard3q2:  standard; //; Mahood  
628 	      questionable]     Thompson & Taylor  (ed. 2006): “inviting questions; see the opposite in AYL where Rosalind denies that Orlando has ’an unquestionable spirit’ (3.2.365-6). Editors point out that questionable was not used to mean ’uncertain’ or ’baffling’ until the eighteenth century, but it is difficult for a modern audience or reader not to take it in this sense and Mahood identifies questionable as a pun here (Wordplay, 123).”